Track_Shovel@slrpnk.net to Lemmy ShitpostEnglish · 9 hours agoLost in translationslrpnk.netimagemessage-square9linkfedilinkarrow-up1392arrow-down11
arrow-up1391arrow-down1imageLost in translationslrpnk.netTrack_Shovel@slrpnk.net to Lemmy ShitpostEnglish · 9 hours agomessage-square9linkfedilink
minus-squarenialv7linkfedilinkarrow-up28·8 hours ago川水(sichuanese sauce)泼(poured)辣(spicy)鸡(chicken) but 泼辣 also means (usually a woman) rude and unreasonable.
minus-squareTrack_Shovel@slrpnk.netOPlinkfedilinkEnglisharrow-up1·6 hours agoLike a marinating chicken, this gets better the longer this thread goes
川水(sichuanese sauce)泼(poured)辣(spicy)鸡(chicken)
but 泼辣 also means (usually a woman) rude and unreasonable.
Bitch chicken.
Like a marinating chicken, this gets better the longer this thread goes