Some interesting context for this one: in Hungary and many other countries in central Europe, it’s common for hiking trails to be well-marked using different colors/symbols on trees (according to what I’m reading). I believe red usually means a sharp turn. Also, I got two different translations for this one - either “hiking trail marker” or “tourist sign”. I chose the former.

*Pulled this photo from a “hiking trail markers of Hungary” website.
As always, stay tuned here on [email protected] for a slow trickle out of Jucika comics, but if you want to find more, here’s a good post with a large collection that /u/[email protected] posted last year: https://piefed.social/post/1258520
**Also, check out some Jucika fan art! https://piefed.social/c/eurographicnovels/p/2128207/the-best-of-jucika-fan-art-12-pieces-with-two-videos


We call those Blazes in the US. People who make them are Trailblazers.
So “Jucika the Trailblazer” could have been a good translation title.
https://en.wikipedia.org/wiki/Trail_blazing
Some mapping applications based on OpenStreetMap can render an osmc:symbol tag. For example, routes in OsmAnd.
TIL
I like that!