These memes are much like health care… As an american I dont get it.

      • @pete_the_cat
        link
        English
        211 year ago

        Even though I studied German for years idioms and sentence structure still throw me off. I tried to translate that looking up only the words I didn’t remember and figured “dein Scheiss Fahrrad” was “your shit bike” and Kriegen is to catch (or get I guess in this context), so I was like “No, you catch your shit bike not back” doesn’t make sense grammatically in English, so I put it into Google Translate and it translated it as “No, you won’t get your damn bike back”. Maybe it’s because I learned High German and only ever used it in formal settings 95% of the time but it still throws me off, I have a hell of a time trying to understand spoken German because I don’t have the time to parse it mentally most of the time.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          211 year ago

          In German is the word order simply different than in English. That stands in simple sentences not too much out, but if I, like now, try a sentence to build, that more complex and harder to understand is, will you that notice or in the worst case so much confused be that you it not understand can will.

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              6
              edit-2
              1 year ago

              It is really not easy such to write, I must with violence the part of my brain suppress that the English grammar knows.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          171 year ago

          Germans have the same problem with english, too. Most of the time, I built the grammar in a sentence like I would do in german.

          • @pete_the_cat
            link
            English
            51 year ago

            Well to be fair, even native English speakers have problems with English. It’s a clusterfuck of a language. Learning German made me realize that more than I already did.

        • Johanno
          link
          fedilink
          1
          edit-2
          1 year ago

          Catch would be “fangen” “kriegen/bekommen” is get.

            • Johanno
              link
              fedilink
              21 year ago

              It says to catch smb. Would be “jemanden kriegen” but important to know is that “jemanden kriegen” is basically the same as “jemanden fangen” I know weird, the context is important. Bur the first translation of “kriegen” is to get sth.