• @[email protected]
    link
    fedilink
    291 year ago

    I mean, we also have “bis dann” (literally, “until later”) which never gets an actual answer either. Definitely not a “German” thing to do.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      411 year ago

      No, that’s not quite right.

      “Bis dann.” translates to “Until then [when we meet again].”.
      “Bis später.” would be “Until later.”.

      And if someone says “Bis später.”, I do expect to meet them again on that day.

    • ChaoticNeutralCzech
      link
      fedilink
      131 year ago

      And the formal „Auf Wiedersehen“ (literally “to our next time seeing each other”) with no answer expected, either.