@[email protected] to Today I LearnedEnglish • 1 year agoTIL "magic wand" translates to "baguette magique" in frenchi.imgur.comimagemessage-square53fedilinkarrow-up1480arrow-down124
arrow-up1456arrow-down1imageTIL "magic wand" translates to "baguette magique" in frenchi.imgur.com@[email protected] to Today I LearnedEnglish • 1 year agomessage-square53fedilink
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish4•1 year agoThat’s interesting, because for English-speakers, a baton is more closely associated with a delicate little conductor’s baton, though I suppose those big twirly sticks with pompoms that cheerleaders throw are also called batons.
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish2•1 year ago police beating stick Ahhh, the wonderful ambiguities of english grammar
That’s interesting, because for English-speakers, a baton is more closely associated with a delicate little conductor’s baton, though I suppose those big twirly sticks with pompoms that cheerleaders throw are also called batons.
Is a police beating stick not also called a baton?
Ahhh, the wonderful ambiguities of english grammar