• @Rapidcreek
    link
    English
    -911 months ago

    Lots of foreign words in the English language. No reason to be afraid of them.

    • ???
      link
      English
      911 months ago

      I think you are doing it to make it sound more like the Taliban for whom the word “madrasa” (and not “madaris”, but somehow you wanted the plural form) specifically means religious schools that indoctrinate children into political Islam. No one else tends to use the word to mean otherwise. Hamas doesn’t do that kind of stuff. Basically, education in Gaza is on par with the rest of the world. They have had excellent universities, they have had excellent medical centers that had to specialize in very specific types of injuries (thanks Israel!). The UNRWA school offer a normal education like any other in the Middle East (Arabic, English, Math, Science, and so on). There is nothing “madrasa” about it. And yet you chose to use that word.

      Now, I don’t want to go around accusing, I just can’t help but think, why did this person choose to use a Arabic variety of the word “school” to describe Gazan schools and education? Is it just, *“omg look at me I speak Arabic, yalla bro!” or is it something else?

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        3
        edit-2
        11 months ago

        You are very much not off target with your suspicions about this account’s motivations. And it’s not to show off their familiarity with Arabic.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      511 months ago

      This both isn’t one and I don’t for a moment believe you’re using it in the name of multiculturalism. You’re a reliable apologist for Israel and want to make “schools” sound like something scary.