- cross-posted to:
- [email protected]
- cross-posted to:
- [email protected]
Speaking at the end of the meeting, Macron warned: “There is a change in Russia’s stance. It is striving to take on further territory and it has its eyes not just on Ukraine but on many other countries as well, so Russia is presenting a greater danger.”
Among those present at the meeting were the German Chancellor, Olaf Scholz, the UK foreign secretary, Lord Cameron, the Polish president, Andrzej Duda, and the Dutch prime minister, Mark Rutte.
This is why top level politician travel with a suite of translator and don’t just speak a common language like English/French/German. There is a lot of nuances in the very specific wording like refuse to rule out or does not excude. However, without having the exact quote in french, and an experienced translator who get these nuance, it ends up lost in translation
You are right, but “refuse” indicates strong opposition, and according to the article I read in Danish, there were no indication of strong opposition, although there weren’t complete agreement either.
It’s just a shitty clickbait headline
I agree, except for the “just”, it’s dishonest journalism IMO.