The country is breaking apart but I guess is more important to avoid using feminine expressions on official papers that make us look homo or something

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    1010 months ago

    Spanish speakers could have dropped all the final vowels and basically speak Catalan “los ciudadanos” > “els ciutadans”, easy! two problems (gender inclusivity and secession of Catalonia) solved at once…/s

    • Willow.
      link
      fedilink
      510 months ago

      But the Catalan articles are still gendered

      What puzzles me is that many IALs/conlangs based on the Romance languages (Interlingua, Elefen, etc.) insist on having a definite article (either la or le) when it could as well be dropped.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        310 months ago

        Yeah, some Catalan politicians say “els ciutadans i les ciutadanes”, much like some Spanish politicians say “los ciudadanos y las ciudadanas”. Romance languages tend to have gendered nouns (and by extension articles). 🤷‍♂️

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        210 months ago

        You are right, I don’t speak Catalan and I was trying to downplay a little on a topic which is dramatic (not for the language per se but for the people who can be hurt by it). Auxlangs, being designed for a purpose, could make some little more effort towards inclusiveness. And that would be one of the few reason to prefer them to natlangs (e.g. for institutional communications).

      • Jojo
        link
        fedilink
        010 months ago

        Tsk, tsk, this willow wants to get rid of THE definite article, but they’re too afraid to even say it.