Ich hatte mal eine Kommilitonin die größtenteils in den Vereinten Arabischen Emiraten aufgewachsen ist. Sie konnte perfekt Deutsch, hat aber manchmal drollige Ausdrücke, falsche Präpositionen, etc verwendet.

Sie sagte zum Beispiel immer:

den Lichtschalter zu machen

der letzte macht das Licht zu

Kann sein, dass dieses konkrete Beispiel auch irgendwo im DACH Raum als Dialekt existiert, aber sie hatte noch viel mehr solcher Dinger. Das ist leider einzige Beispiel, was mir zurzeit noch einfällt.

Ich hab mir damals sagen lassen, dass diese kleinen Ungereimtheiten von den Sprachschulen in der Arabischen Welt stammen. Sie werden dort wohl teils einfach so unterrichtet.

Fallen euch noch mehr solcher Beispiele ein? Kann auch aus anderen Teilen der Welt stammen. Eine Aufstellung dazu wäre mal ganz interessant. Vielleicht kennt auch jemand eine Internetseite dazu?

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      Deutsch
      28 months ago

      Die Formulierung war so weit ich weiß in der Kolonialzeit auch in Großbritanien üblich, oder nicht?

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        Deutsch
        18 months ago

        Macht ja aber Sinn, dass nach der Unanhänigkeit der britische Einluss auf das indische Englisch weniger wurde und deshalb solche Formulierungen dann dort erhalten blieben.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          Deutsch
          28 months ago

          Genau das. In Namibia und bei so amerikanischen Einsiedlern ist das deutsch auch ein anderes als in Deutschland