I’m gonna talk in the way you want all Spanish speakers to do and hopefully you’ll see how stupid an idea it is to get rid of gendered words.
El (Elae?) RAE ne hablx per todes nosotres. Nuestrx manere de hablar ne es dictadx per un solx pinche institución real. Cambiande un idiomx tiene que venir por le voluntad colective de tode le gente que lo hablx.
Irony so thick you’d need two hands to slice through.
Your entire language is already changing, big data, balconing, cookie, and crack are all accepted words into the official Spanish language. Latine though, that’s one step too far huh?
Please tell me whether the word estudiante is masculine or feminine. How about paz, felicidad or azul?
No the entire language is not gendered but do go on about the language you claim to know but haven’t actually mastered.
Usians is not a term one gives themselves it’s a derogatory term used by others for exclusion and it’s ironic that you’d use one intended as an insult trying to defend against the use of one for inclusivity.
Yet you don’t understand why you have to use la to refer to those words, here’s a hint it’s because they aren’t gendered. If you’re going for the egg on my face look you’re absolutely nailing it. 10/10
My guy, estudiante and azul are adjectives, so they take the substantive’s gender. The others are femenine, but can be applied to men cuz grammatical👏 gender👏 isn’t👏 people’s👏 gender👏
Grammatically those words don’t have gender until applied to a subject which means they themselves don’t have gender if talked about in the abstract which means that the entirety of the language is not in fact gendered. Which is my point. The person you’re defending didn’t even have that knowledge.
Estas son las nuevas palabras incorporadas al diccionario por la RAE
If you think latine is an affront to Spanish check out these words accepted into the Spanish dictionary just this year.
You’re not fixing anything you’re just keeping things shitty.
its not yours to decide
It IS for the fucking RAE to decide though, they’re the Royal Acadamy of Spanish.
Sos tan boludo que nisiquiera puedes entender que hasta el RAE te odio, tenes problemas. Puedes leer ,o escribiste tu mensaje por voz a texto?
I’m gonna talk in the way you want all Spanish speakers to do and hopefully you’ll see how stupid an idea it is to get rid of gendered words.
El (Elae?) RAE ne hablx per todes nosotres. Nuestrx manere de hablar ne es dictadx per un solx pinche institución real. Cambiande un idiomx tiene que venir por le voluntad colective de tode le gente que lo hablx.
Looks like censored catalán
I don’t feign to have the power, only illuminating how weak the arguments against this change are.
so usians expect us to change our entire language because…?
Irony so thick you’d need two hands to slice through.
Your entire language is already changing, big data, balconing, cookie, and crack are all accepted words into the official Spanish language. Latine though, that’s one step too far huh?
no. our entire language is gendered.
stop saying things you understand nothing about. do you speak any language similar to spanish at all?
yes, funny how you name yourself after an entire continent like you own it. pretty fitting to your hissy fit though.
Please tell me whether the word estudiante is masculine or feminine. How about paz, felicidad or azul?
No the entire language is not gendered but do go on about the language you claim to know but haven’t actually mastered.
Usians is not a term one gives themselves it’s a derogatory term used by others for exclusion and it’s ironic that you’d use one intended as an insult trying to defend against the use of one for inclusivity.
la paz, la felicidad. both feminine.
give me a break. at least learn the language you have the gall to demand us to change before you do.
you just showed a reason why we are derogatory to you.
Yet you don’t understand why you have to use la to refer to those words, here’s a hint it’s because they aren’t gendered. If you’re going for the egg on my face look you’re absolutely nailing it. 10/10
My guy, estudiante and azul are adjectives, so they take the substantive’s gender. The others are femenine, but can be applied to men cuz grammatical👏 gender👏 isn’t👏 people’s👏 gender👏
Grammatically those words don’t have gender until applied to a subject which means they themselves don’t have gender if talked about in the abstract which means that the entirety of the language is not in fact gendered. Which is my point. The person you’re defending didn’t even have that knowledge.
What makes you think it isn’t? It’s not English speakers that care about Spanish conjugation.
because substantives are gendered in spanish and similar. and your proposal is changing an entire fucking language you probably don’t even speak.
You don’t even know who’s talking to you, and it wasn’t an idea created by English speakers.