I hear “No problem” far more often.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    857 months ago

    I see “no problem” as nicer. If I say that, I’m expressing that I really don’t mind, and there’s no need to thank me. No problem, as in I had no problem with doing this thing

    “You’re welcome” feels more like “I appreciate you thanking me, because I went out of my way to do this”, if that makes any sense

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      87 months ago

      Huh, to me, YW is much more gracious and positive that you’re happy to do it, while NP is more like “it was a tolerable burden”.

      Though for paid service I don’t like expected faux enthusiasm. I think “of course” is classy and not demeaning then, meaning “it’s what I’m here for”.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        47 months ago

        In German, “you’re welcome” means “gern geschehen” which can be translated back to “I did it gladly”. So yea, I also think YW is very positive

        • @overcast5348
          link
          27 months ago

          Duolingo taught me “wilkommen” for “welcome.” Is that used IRL?

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      07 months ago

      Except “no problem” traditionally means “no problem [despite this situation containing a likely problem]”.

      It means the person being thanked has gone outside their set of responsibilities to help you.

      Like “Thanks for letting us borrow your spare tire so we could get our car back to town” -> “no problem”.

      Here the other person had no responsibility to help with the others’ flat tire, much less lend out a piece of their own safety equipment.

      “You’re welcome” is the one which means “It is perfectly expected in our current roles that I would have provided this”.

      • Pandantic [they/them]
        link
        fedilink
        English
        3
        edit-2
        7 months ago

        And I see it totally opposite. Interesting.

        Also, can you cite this “traditionally” you reference?

        • @olympicyes
          link
          English
          07 months ago

          I go to DMV. “You need a number to be in this line”. “My mistake. Where do I get this number?” “Over there.” “Oh, I see, thank you.” “You’re welcome.”

          • Pandantic [they/them]
            link
            fedilink
            2
            edit-2
            7 months ago

            Wow, because the DMV uses it? Thanks for the source! Wait, I’ve heard a person at the DMV say “no problem” before…

            Also, I was asking the original commenter about the “traditional” use of “no problem”.