• @jopepa
    link
    Deutsch
    239 months ago

    I haven’t learned enough German to get this, but it made me laugh; I hope this upvote doesn’t haunt me.

      • @jopepa
        link
        Deutsch
        109 months ago

        Thank you. Solid meme, OP 😄. They’re right, immersion’s a great way to learn a language.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    Deutsch
    169 months ago

    Falschneus! Ein amerikanischer Polizist, der den Schwarzen nur schlägt und nicht sofort erschießt. Wo gibt’s dann sowas?

  • @avater
    link
    Deutsch
    119 months ago

    wie heißt der Schwarzwald auf englisch?

    • @doingthestuff
      link
      Deutsch
      219 months ago

      You got the answer already but let’s just say if we had a brown forest they’d be searching it. And the trees in the meme don’t have enough bullet holes.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      Deutsch
      219 months ago

      Black Forrest. Wobei Eigennamen eigentlich nicht übersetzt werden. Bei uns spricht in der Regel auch niemand vom Gelbstein-Nationalpark.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        Deutsch
        189 months ago

        Kann man so nicht sagen. Viele Ortsnamen werden übersetzt.

        z.B. Englisch

        München - Munich Köln - Cologne

        Aber auch Deutsch:

        Lisboa - Lissabon New-Delhi - Neu-Delhi usw.

        Tatsächlich fallen mir keine Beispiele aus Amerika ein (außer dem Landesnamen), aber es ist Gang und Gebe dass Sachen übersetzt werden, je länger es zwischen den Kulturen Kontakt gibt desto mehr.

          • @[email protected]M
            link
            fedilink
            Deutsch
            29 months ago

            Wenn ich mich richtig erinnere ist das tatsächlich der einzige Ort in den USA der eingedeutscht wird.

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              Deutsch
              5
              edit-2
              9 months ago

              Das sind zwei Themen:

              1. Bei vergleichsweise jungen Neugründungen macht es halt wenig Sinn, sich einen eigenen Namen auszudenken. Das ist dann gerade bei den europäischen Ländern, Landstrichen und Städten anders, da haben sich dann ja die Sprachen irgendwann anders entwickelt bzw. wurden mit anderen Schreibweisen kodifiziert. Aber dann heißt der Bundesstaat halt “Florida” und du hast noch keinen lokalen Namen und daher übernimmst du dann den offiziellen.
              2. Auch im Deutschen hat sich das geändert. In älteren deutschen Zeitungen liest du etwa durchaus “Chikago”, “Neuyork”, “Süddakota” oder “Sanfrancisko”. Keine Ahnung, wann sich das geändert hat.
        • Johanno
          link
          fedilink
          Deutsch
          19 months ago

          Alter hab mal ewig überlegen müssen was cologne ist.

          Ich mein alle anderen Städte klingen ja wenigstens ähnlich.

          • Nakedmole
            link
            Deutsch
            49 months ago

            Mit cologne ist im Englischen in der Regel Rasierwasser und so Zeugs gemeint.

              • Nakedmole
                link
                Deutsch
                5
                edit-2
                9 months ago

                Geht es bei der Bezeichnung für Rasierwasser auch, die kommt von Kölnisch Wasser.

      • @CitizenKong
        link
        Deutsch
        79 months ago

        Du unterschätzt die US-amerikanische Selbstverständnis der globalen Dominanz der englischen Sprache.

      • @alyth
        link
        Deutsch
        79 months ago

        Fällt das “Weiße Haus” nicht hierunter?

  • @Philharmonic3
    link
    Deutsch
    79 months ago

    I know enough to laugh at American police in the Schwarzwald