- cross-posted to:
- [email protected]
- cross-posted to:
- [email protected]
You must log in or register to comment.
I’m slowly learning some German thanks to you guys.
I agree that gherkins/cucumbers in tomato sauce would be disgusting
Ikr? Geradezu ekelhaft…
iwo, nicht ikr
Richtig, habe mich da etwas verzettelt
Wofür steht das o? Egal, wie ich “I know, right?” übersetze, komme ich auf iwr
ich weiß, oder? finde wenn man es direkt als richtig übersetzt passt es nicht so gut. naja, jetzt wo ich es schreibe fällt mir auf das ichiel das direkte übersetzen wahrscheinlich bevorzugen würde, auch wenn es nicht ganz so sinngemäß ist.
sieht doch lecker aus
So