• MudMan
    link
    fedilink
    3414 days ago

    In Romanian, “prince charming” literally translates to “pretty fetus”.

    In my experience, Romanians tend to react to being confronted with this fact by going quiet for a while and then trying to tell you that this is not strictly incorrect but there’s more to it, and then they try to explain it away and then they go quiet again.

    • goldenbug
      link
      fedilink
      2614 days ago

      Just did it to a Romanian friend and I could just see the writing dots on the screen for a while. Success

      • MudMan
        link
        fedilink
        1514 days ago

        I swear, it’s the exact same reaction every time. It’s amazing, like a culture-wide Manchurian Candidate activation code.

  • Optional
    link
    English
    2314 days ago

    This says it’s actually “tip-toe goose” which . . . also good.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      1
      edit-2
      13 days ago

      企业 seems to mean “business / company / corpo / firm” and my dictionary says 企 is also an abbreviation for it. So I guess that’s how we get to the OP’s joke. I’m guessing 鹅企 would be read “Goose Corp.” then ?

  • @Bruncvik
    link
    English
    1314 days ago

    “Hippo” in German translates as “The horse of the Nile”. It’s such a fun language, with its word combinations.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      16
      edit-2
      14 days ago

      Got a thing without name? I present “-Zeug”!

      • Fly thing? Flugzeug
      • Fire thing? Feuerzeug
      • Thing you need for work? Werkzeug
      • The things that you punch to make sounds? Schlagzeug
      • Unidentified things? Zeug

      I love German.

      • @aeronmelonM
        link
        English
        713 days ago

        It sounds like an Orc saying “zug.”

        “Me take TPS report zug to work zug.”

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      1213 days ago

      Basically the same in English-- the etymology is PIE through Greek and Latin meaning river horse. Historians call horse/chariot stadiums from ancient Greece hippodromes.

      • AreaSIX
        link
        fedilink
        English
        613 days ago

        Still called river horse in Swedish (flodhäst), not exclusive to the Nile though.

    • @edgemaster72
      link
      English
      613 days ago

      Lemmy told me that raccoon in German literally translates as “washing bear” and I still think about that at least once a week

    • goldenbug
      link
      fedilink
      413 days ago

      It’s an amazing language. My favorite is the word for contraceptive pills: antibabypille!

    • MacN'Cheezus
      link
      fedilink
      English
      3
      edit-2
      14 days ago

      Wait till you learn what “airplane”, “lighter”, and “tool” are.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    1214 days ago

    I have this with the Spanish translation of toes. Dedos de los pies. The literal translation would be fingers of the foot.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    1114 days ago

    In Japanese a thermos bottle is called 魔法瓶/Mahoubin, which literally translated means magic bottle.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      6
      edit-2
      13 days ago

      They love their magic stuff in Japan. They call velcro “magic tape”.

      One of my favorites from Japanese is that they call mons pubis the “shame/embarassed hill” (恥丘), because of course they have to be weird about it.

      • Alex
        link
        English
        413 days ago

        It’s beyond weird, you see this in lots of places where the patriarchy influenced society and language to this point of control and inequality between the sexes. Only in recent years where i live have these terms been changed in favor of a more equal view on genders with language that reflects that to go with it.

      • @toynbee
        link
        English
        2
        edit-2
        12 days ago

        It seems like tape is more magical than Velcro.

        edit: s/that/than/