mi open toki pona.

So I ask in english, would “sijelo ike tenpo ale” be a working translation for “lifelong illness”?

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    2
    edit-2
    2 months ago

    Remember that each modifier word modifies the entire phrase that came before it. “sijelo ike” is a sijelo that is ike. “sijelo ike tenpo” is a sijelo ike that is tenpo. “sijelo ike tenpo ale” is a sijelo ike tenpo that is ale. You’d want to use the particle “pi” to regroup the modifiers: sijelo ike pi tenpo ale.

  • jan Lolen
    link
    English
    11 month ago

    On top of what’s already been said, I’d like to add that “ike sijelo” (bodily problem) works in more cases than “sijelo ike” (problematic body)