• @Lord_ToRA
    link
    English
    5
    edit-2
    6 months ago

    deleted by creator

    • @[email protected]OP
      link
      fedilink
      10
      edit-2
      1 year ago

      My interpretation is that in Starbucks, when they ask your name (and then write it on your coffee), it’s common that they make some mistake. Cthulhu’s name would be impossible to get right if you haven’t heard it before, so Júlio * seems a good-enough attempt. What makes the joke work for me are the expressions. She looks very proud, like thinking “Júlio, for sure that must be close enough”, while Cthlhu doesn’t look very happy.

      * Note (1) that the comic seems to be from a Portuguese / Brazilian, so I’m not really sure how Júlio is pronounced.

      Note 2: the Spanish version has another layer because in Spanish “Cutulo” is how it’s usualy pronounced, and “Tuculo” means “your ass”.

      EDIT: Note 3: just in case someone doesn’t know Cthulhu, see Cthulhu - Wikipedia

      • @weird_nugget
        link
        51 year ago

        I’m native in Spanish and I didn’t even know Cutulo was a thing. For me it’s always just been Cthulhu.

      • @ChickenLadyLovesLife
        link
        English
        31 year ago

        Ah, I interpreted it as the first time he said “Cthulhu” and got “Tuculo”, so his next time in he said fuck it and said his name was “Júlio”. I guess he would have had a different facial expression if my interpretation was correct.

    • 🇰 🔵 🇱 🇦 🇳 🇦 🇰 ℹ️
      link
      fedilink
      English
      7
      edit-2
      1 year ago

      Starbucks never writes your name correctly on the cup, even if you have a normal name like Robert. In this case, the monster’s name is Cthulhu. Which, to be fair, is meant to be unpronounceable to humans, and the spelling is merely the closest approximation one hearing his real name would hear.

      The latter one with “tuculo” is funny if you know Spanish. Tu Culo = You® ass.

    • @[email protected]OP
      link
      fedilink
      5
      edit-2
      1 year ago

      There are 2 different versions of the comic (one Portuguese and one Spanish), one sent as the main image of the post and the other one embedded in the body. How they are shown will depend on the frontend / app you use to access Lemmy.

      Sorry for the confusion.