• De_Narm
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      40
      ·
      edit-2
      3 days ago

      With my limited knowledge of no Mandarin at all, I recognize the vectors to be the 5 chinese elements (metal, wood, water, fire and earth).

      The matrix just combines these symbols into new characters, but no clue how most of them are read. Could make sense in the context of alchemy, could be total bs. The few I do recognize work sometimes, like fire + fire = blaze, others don’t - or I’m reading them wrong.

      • RandomStickman@fedia.io
        link
        fedilink
        arrow-up
        32
        ·
        4 days ago

        A lot of them aren’t common words at all. A lot of them with the 金 radical are probably names of elements. At random I looked up 釷 and it’s the name for Thorium lol

        • YICHM
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          3 days ago

          A lot of them… name of elements

          Only two of them (釷, 鈥: Holmium) are currently used element names.

      • nialv7
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        8
        ·
        3 days ago

        Some of these are uncommon but they are legit Chinese characters.

      • EpeeGnome@feddit.online
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        3 days ago

        I know even less Mandarin that you, so I hit it with Google translate. It translates the vectors the same as you did. It tries to translate the matrix characters with various odd results. It keeps changing, but guesses things like “Holmium sulfide smear” and “Thorium juice stove gui.” If I actually take a picture so it can do a full analysis on a still image, it transcribes them into surprisingly accurate unicode characters that look almost exactly like the original. It even includes a pronunciation guide, but the translation just says that they are unintelligible characters. I’m guessing that these are syntactically valid character combinations that are basically nonsense.

        • Leon@pawb.social
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          7
          ·
          3 days ago

          It likely tries to read these whole thing as a sentence hence “thorium juice stove gui”.

      • ZILtoid1991
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        3 days ago

        5 Chinese elements

        Can these be used to summon the Chinese Captain Planet?

    • abbadon420@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      10
      ·
      4 days ago

      Yes. I don’t know mandarin, but it makes sense if you look at the figures.

      On the left side of the equation, the top icon of the column vector is a house. The first icon in the row vector is also a house. So in the matrix on the right side of the equation, the top left icon is two houses.

      The rightmost icon in the row vector is a ± sign. So the top right icon in the matrix is a house next to a ± sign.

      The middle icon is clearly shortened as a slanted line with two horizontal lines above it on the left side of the merged icon. Because the entire centre cross section of the matrix (the middle row and the middle line form a cross) contain that icon-part on their left side.

      The diagonal (top left to bottom right), (the identity), is all double icons in some sense. (House times house is two houses next to each other, running man times running man is two running men on top of each other, etc)

      Theiy’re all pretty logical in that sense. I haven’t a clue what it all means though

    • YICHM
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      3 days ago

      Recognised characters:

      • 淦 – alt. form of 幹 – alt. form of 姦, from zh-min-nan – fuck
      • 釷 – thorium
      • 林 – forest; a surname
      • 沐 – appears in 沐浴 – shower
      • 杜 – appears in 杜甫 – a famous poet
      • 淡 – watered down; appears in 淡水 – fresh water
      • 炎 – flame
      • 灶 – stove
      • 圭 – appears in 日圭 – alt. form of 日晷 – sundial
    • lasermOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      ·
      3 days ago

      The characters in the final matrix are the combination of the characters in the operands, according to the rules of matrix multiplication. (So the characters of the first row and column of the matrix consists of two 金 [metal] etc)

  • [object Object]
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    22
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    3 days ago

    For anyone as slow as I am: the symbols in the matrix are all made of two hanzi each, by combining the individual hanzi from the vectors with each other.

    Btw, this combining quality is said to be the reason why Chinese manufacturers tend to print awful-looking English (and other Western languages) on labels and in manuals: since hanzi are all monospace but can be smooshed to combine with each other, Chinese people don’t really care about proportions in the characters. So they use their monospace hanzi fonts with weird monospace English characters in them, stretch or squeeze them as they see fit, and call it a day.

  • jdr@lemmy.ml
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    23
    arrow-down
    2
    ·
    3 days ago

    Don’t worry everyone. I’m the Emperor of Chinese as well as the king of linear algebra, here is what this means (translated by hand, definitely not lazy llm slop):

    • groet@feddit.org
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      3 days ago

      Because a metal tree and tree metal are not the same thing in english either.

          • jdr@lemmy.ml
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            ·
            3 days ago

            Context? Torsion? Shitty OCR?

            I think Imperial Chinese Geometry considers it one of the great open questions.

          • Gladaed@feddit.org
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            3 days ago

            A*B is not B*A in every calculus. Imagine what if the entries where matrices themselves.

            Let me show you in 2 D instead of 5:

            (a,b)^T*(a,b) = {(a * a, b * a),(ab, bb)}

            Where () are row vectors, power of T is transposition and {()} is a matrix.

            • Gobbel2000@programming.dev
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              6
              ·
              3 days ago

              It’s not that I’m expecting Chinese to be commutative, but the original image makes it look as such, with the upper and lower triangles of the matrix having the same symbols. In your 2D example this would be like having ab on the top right as well (I would give an example of the characters, but I cannot write Chinese).

  • infinitesunrise@slrpnk.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    15
    arrow-down
    2
    ·
    edit-2
    3 days ago

    First of all it’s just Chinese. Mandarin is one (Most common one) of several spoken dialects but they’re all written with the same hanzi (symbols). At least, that’s my understanding.

    Second, as far as I can tell this really is a Chinese linear algebra joke. The left side is just the five elements of Chinese philosophy (Metal, wood, water, fire, soil), and the right side seems like it might be people’s names? They’re unintelligible enough to me that I assume they’re names. But the names are constructed of hanzi that use the same radicals (Brush strokes) as the five elements, combined with each other according the the 2D matrix. I wish I knew what the names were but, I’m a beginner student.

    • TrippaSnippa@aussie.zone
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      6
      ·
      3 days ago

      The meanings of the characters in the matrix aren’t part of the joke, just the radicals used in them.

    • lasermOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      3 days ago

      I think that the elements in the final matrix are just the characters in the operands put next to each other (like in math we put a to signify a*b, they put 金 金 together to make up… whatever is that character in row 1, column 1 of the final matrix.

  • jaselle@lemmy.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    3 days ago

    On the left are the 5 classical Chinese elements. On the right are characters made by combining the elements, but they’re mostly gibberish as far as I know.

  • myslsl
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    6
    ·
    3 days ago

    Gram Schmidt process got me feeling like a Ming dynasty peasant.

  • YICHM
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    arrow-down
    1
    ·
    3 days ago

    It is unfortunate that the characters 鈥釷 are replaced by 钬钍, ruining the consistency.

    • lasermOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      2 days ago

      I mean in traditional Chinese they’re probably fine…