Quand j’étais jeune, un jeu vidéo est sortit, nommé “Postal”. C’était un First-Person-Shooter classique comme il y en avait plein à cette époque (Doom, Hexen, Duke Nukem, Rise of the Triad, Quake, etc. etc.). Mais ce jeu, “Postal”, était décrié. Pourtant, c’était un jeu assez nul et banal.

Aujourd’hui, je lis un échange d’Americains qui demandent pourquoi on les vire par surprise. Ils sont invités dans le bureau du manager, puis ils ont 15 minutes, escortés par la sécurité, pour retourner prendre leurs affaires à leur bureau et disparaître.

Il se trouve que dans les années 80-90 aux US, des employés du service postal ont tiré sur tout le monde lorsqu’ils se sont fait virés. Une vingtaine d’occurrences en tout, pour 40 morts. A tel point que c’est entré dans le vocabulaire “going postal” (=devenir dingue à en tirer sur les gens lorsqu’on se fait renvoyer). Et à tel point qu’il y a plein de blagues à ce propos dans les films américains. Il y a quelques références sur la page Wikipedia : https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Going_postal

Je viens de comprendre le nom du jeu “Postal”, 30 ans plus tard. Je viens également de lire la blague la plus américaine…

  • Qu’est-ce que ça signifie quand le drapeau américain est en berne devant le bureau de poste ?
  • “On recrute”

C’est quand même cinglé comme culture.

  • @plopplip1973
    link
    Français
    31 year ago

    J’ai toujours traduit ça par “être timbré”, ça me semblait logique, sans jamais me demandé d’où ça pouvait venir. Et Pratchett ne m’a pas contedit (https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Timbré)

    D’ailleurs, c’est vraiment uniquement américain comme truc ?

    • @[email protected]OP
      link
      fedilink
      Français
      3
      edit-2
      1 year ago

      Le traducteur est génial (postal / timbré). Fait amusant, l’expression “être timbré” n’a rien à voir avec la poste. C’est une référence à des cloches du Moyen-Âge qu’on appelait “timbre”.

      Est-ce uniquement américain ? La première occurrence de l’utilisation de l’expression date d’un journal américain de 1993. Après, l’expression est peut-être tombée dans l’usage courante anglophone.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        Français
        51 year ago

        C’est Patrick Couton le traducteur de Pratchett, et oui il est vraiment fort. J’ai tendance à faire le snob et lire les bouquins en anglais (surtout la SF et la fantasy, où les traductions de mots et noms inventés sont souvent très cringe), mais je lis avec plaisir Pratchett en français.

        Mention spéciale au Dernier Continent, il a utilisé l’accent et les expressions calédoniennes pour traduire l’anglais d’Australie.

  • Jakylla
    link
    fedilink
    Français
    21 year ago

    AJA aussi, merci pour les connaissances ! Je suis sûr qu’une expression pareille me servira un jour ou l’autre

    • @[email protected]OP
      link
      fedilink
      Français
      21 year ago

      J’espère que cette expression ne te servira jamais ! (À part pour comprendre des blagues)

  • Anh Kagi
    link
    fedilink
    Français
    21 year ago

    Et bien je me coucherai moins bête. Merci pour ce petit bout de culture macabre.

  • @[email protected]OP
    link
    fedilink
    Français
    21 year ago

    Petite correction : contrairement à mes souvenirs, Postal (l’original) n’était pas un FPS mais un shooter en vue subjective. Postal2 était un FPS.

    • @[email protected]OP
      link
      fedilink
      Français
      21 year ago

      Mon souvenir de ce jeu : “QUOI ! On peut sauter !” À ma connaissance, c’était le premier FPS dans lequel on pouvait sauter (uniquement sur des trampolines prévus à cet effet).

    • @[email protected]OP
      link
      fedilink
      Français
      21 year ago

      “Catégorie : Action/Comédie”

      Avec le temps (c’est pas si vieux je trouve) c’en est devenu une blague. C’est dingue.

  • Snoopy
    link
    fedilink
    Français
    1
    edit-2
    1 year ago

    Merci pour le AJA :)

    Cinglé, yeah. On parle d’un pays qui a plus ou moins mené un coup d’état pour la prise de la maison blanche et l’offrir à Donald Trump car les elections seraient des “fakes news.”

    Je sais pas si cyberpunk 2077 décrit bien les usa, mais c’est l’image que j’ai d’eux. j’ai surement un biais car je n’ai jamais mis les pieds là-bas et je souhaite pas. Après, est ce que l’europe est différente ? Au moins on a pas le port d’armes à part les chasseurs.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      Français
      21 year ago

      Les US, pour avoir traversé l’Atlamtique tous les mois à une époque, c’est plus compliqué que la caricature qu’on en voit. Ça a pleins de défauts, des trucs cool aussi,desgens qui se plaignent autant de la politique que les Français (mais qui font pas grèves) et des différences régionales pas négligeable.

      Meme au Texas, tu n’as pas que des cow boys trumpistes, et meme sur la cote est tu auras des gros beaufs de droites, surtout si tu sors des villes.

      Les chrétien brainwashé façon Jesus camp j’ai jamais vu en vrai, le dis pas que ça existe pas juste que c’est pas la norme meme dans le sud

      • @AnUnusualRelic
        link
        Français
        21 year ago

        Les chrétien brainwashé façon Jesus camp j’ai jamais vu en vrai

        Le problème c’est qu’ils ont l’air d’être complètement normaux jusqu’à ce que quelque chose déclenche leur mode de chrétien born-again cinglé. Ça peut-être un truc complètement anodin, un démon BSD sur un autocollant, une remarque vaguement politique en passant, on ne peut pas trop savoir à l’avance.

        Tu en as certainement vus, tu ne les as juste pas reconnus.

      • Snoopy
        link
        fedilink
        Français
        11 year ago

        Intéressant, et ya-t-il une vraie différence avec l’Europe ? :)

        En tout cas, j’en ais une vision caricaturale…