You must log in or register to comment.
Amazing how I am able to understand this by only knowing Swedish and English.
“Tasty in your hand”?
It’s funny knowing German as well. ‘Lekker’
Comparing to German, in Dutch everything can be lekker!
I think it can be translated as: “So how did your weekend go?” “Just nicely out of hand”.
But I still didn’t get the joke haha
“Lekker” is a weird word for us; it also works as “nicely” in a way.
Afterwards it says “out of the hand”, which is an idiom meaning “lost control/went off the rails”
So it basically says " How was your weekend? Nicely lost control(/went off the rails)"
Als LARPer vind ik deze afbeelding een 100 procent accurate beschrijving van een evenement.