• @Etterra
    link
    997 months ago

    As an American I can tell you that it’s better to just beat that dead dog. Well, horse really. Elephant. It’s definitely an elephant. Now get out your flail and go to town at that bitch. And continue the beatings until the problem is resolved.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      67 months ago

      Serious question: If the american health care system (which may be the most prominent thing stopping migration currently) would become a socialized-financed commodity how much %GDP would America loose?

      • @Schmuppes
        link
        21
        edit-2
        7 months ago

        Probably none, because the people wouldn’t go bankrupt because of a broken leg and be able to spend the money and be able to keep spending money on something worthwhile instead. Breaking people’s necks financially by means of medical bills is not a great thing in the long run for the economy.

      • @blackbirdbiryani
        link
        187 months ago

        America spends the most on healthcare already, it’s ludicrous

      • @Jiggle_Physics
        link
        117 months ago

        The current healthcare is a net loss for the country. The only people losing money would be private medical industry, and its share holders, but it wouldn’t off set the losses caused by the crushing expenses, and bankruptcies as far as the general GDP is concerned.

    • @AeonFelis
      link
      English
      37 months ago

      I don’t speak the language, but my guess is that the Portuguese equivalent of “beating a dead horse” uses a dog instead?

      • mstrk
        link
        2
        edit-2
        7 months ago

        in pt-br: chutando cachorro morto

        literal translation: beating a dead dog

        in pt-pt: bater no ceguinho

        literal translation: beating the little blind person

        Yup you guessed it right.

        • Die Martin Die
          link
          fedilink
          111 days ago

          Isn’t “cachorro” actually “puppy” (as in, specifically young dogs)?

          So “beating a dead puppy”?

          (My native language is Spanish, but maybe it has another meaning in Portuguese; too lazy to search the interwebz)

          • mstrk
            link
            211 days ago

            AFAIK it is a puppy if you’re in Continental Portugal, and an adult dog if you’re in Madeira or Brazil.

            • Die Martin Die
              link
              fedilink
              14 days ago

              Ah, I see. Thanks. (Sorry for the late reply, and to OP for reviving a months old post)

              • mstrk
                link
                2
                edit-2
                4 days ago

                No worries at all! We Portuguese have a saying: better late than never.

                Abraço