• @cheese_greater
    link
    172 months ago

    I thought it was more “apples of the Earth”, n’est-ce pas?

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      132 months ago

      Yup, pommes de terre. In Dutch is “aardappel”, which is more literally earthapple. But I will add, the apple part isn’t referring to the fruit, but means more like “a spherical object”.

      Also the French used aardappel to create the word pomme de terre for it in 1716, as they couldn’t pronounce the Dutch word.

      • Fonzie!
        link
        fedilink
        32 months ago

        as they couldn’t pronounce the Dutch word

        I mean I can’t blame them, the language’s phonosyntactics are very different from French, it’s hard to pronounce in general and sounds awful to boot.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          English
          32 months ago

          It’s funny how Dutch doesn’t shy away from loaning French words, despite the difference. Examples are chauffeur, etalage, cadeau, auto and medaille.

          I don’t agree that aardappel is hard to pronounce in general if you’re an English speaker though. Check it out: https://en.m.wiktionary.org/wiki/aardappel

          • Fonzie!
            link
            fedilink
            12 months ago

            Alternative forms

            Eerdappel […] (obsolete)


            As Arnhemmer, I don’t completely agree.

    • @CyanideShotInjection
      link
      32 months ago

      Not really cause then it would be “pommes de la terre”.

      For the record, some of us also use the word “patate” which is straight up the equivalent of potato.