Found some spoonerisms for folk that don’t know what it is -
Three cheers for our queer old dean!" (while giving a toast at a dinner, which Queen Victoria was also attending)[15]
“Is it kisstomary to cuss the bride?” (as opposed to “customary to kiss”)[15]
“The Lord is a shoving leopard.” (instead of “a loving shepherd”)[15]
“A blushing crow.” (“crushing blow”)[15]
“A well-boiled icicle” (“well-oiled bicycle”)[15]
“You were fighting a liar in the quadrangle.” (“lighting a fire”)[15]
“Is the bean dizzy?” (“Dean busy”)[15]
“Someone is occupewing my pie. Please sew me to another sheet.” (“Someone is occupying my pew. Please show me to another seat.”)[15]
“You have hissed all my mystery lectures. You have tasted a whole worm. Please leave Oxford on the next town drain.” (“You have missed all my history lectures. You have wasted a whole term. Please leave Oxford on the next down train.”)[15]
My favorite spoonerism growing up was when someone in church would say “Bow your eyes and close your heads”. I haven’t been to church in 15 years but it still makes me chuckle thinking about it.
SpoonerismsMalaprops are when a character chooses a similar sounding but wrong word for comedic effect.Found some spoonerisms for folk that don’t know what it is -
Three cheers for our queer old dean!" (while giving a toast at a dinner, which Queen Victoria was also attending)[15]
“Is it kisstomary to cuss the bride?” (as opposed to “customary to kiss”)[15]
“The Lord is a shoving leopard.” (instead of “a loving shepherd”)[15]
“A blushing crow.” (“crushing blow”)[15]
“A well-boiled icicle” (“well-oiled bicycle”)[15]
“You were fighting a liar in the quadrangle.” (“lighting a fire”)[15]
“Is the bean dizzy?” (“Dean busy”)[15]
“Someone is occupewing my pie. Please sew me to another sheet.” (“Someone is occupying my pew. Please show me to another seat.”)[15]
“You have hissed all my mystery lectures. You have tasted a whole worm. Please leave Oxford on the next town drain.” (“You have missed all my history lectures. You have wasted a whole term. Please leave Oxford on the next down train.”)[15]
I always knew it as transposing the beginning sounds of two words like: fons of tun instead of tons of fun.
You’re right. I’m thinking of malaprop.
“She wrote me one of those John Deere letters…”
Not necessarily for comedic effect, and it’s for swapping consonants.
So like, when you fly over the ocean?
My favorite spoonerism growing up was when someone in church would say “Bow your eyes and close your heads”. I haven’t been to church in 15 years but it still makes me chuckle thinking about it.
Shame it’s not a Spoonerism.