• @BatrickPateman
      link
      323 hours ago

      Any word in Welsh is a weird way to spell a word.

    • @idiomaddict
      link
      7
      edit-2
      1 day ago

      Or homesickness. Fernweh, on the other hand, only exists (somewhat) in English in idioms, afaik: itchy feet

        • @samus12345
          link
          English
          21 day ago

          Why aren’t they called “homelust” or “wandersickness?”

          • @idiomaddict
            link
            220 hours ago

            The English “wanderlust” comes from the German Wanderlust more recently (1902). In German, Lust is related to the English “lust,” but it’s got less of a sensual connotation. “Homesickness” also comes from German (1798), but it was translated into English.

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              11 day ago

              It is also an older way to express a longing of the heart for something, in this case home / unknown places respectively.