• @BatrickPateman
        link
        323 hours ago

        Any word in Welsh is a weird way to spell a word.

      • @idiomaddict
        link
        7
        edit-2
        1 day ago

        Or homesickness. Fernweh, on the other hand, only exists (somewhat) in English in idioms, afaik: itchy feet

          • @samus12345
            link
            English
            21 day ago

            Why aren’t they called “homelust” or “wandersickness?”

            • @idiomaddict
              link
              220 hours ago

              The English “wanderlust” comes from the German Wanderlust more recently (1902). In German, Lust is related to the English “lust,” but it’s got less of a sensual connotation. “Homesickness” also comes from German (1798), but it was translated into English.

              • @[email protected]
                link
                fedilink
                11 day ago

                It is also an older way to express a longing of the heart for something, in this case home / unknown places respectively.