• @OldManBOMBIN
      link
      75 days ago

      Oui, ma déclaration peut être interprétée de plusieurs manières. J’aime réfléchir à la beauté de la composition plutôt qu’à la réalité qui est représentée. Je crois que cela peut être qualifié d’ évasion ou peut-être de délire.

      • @Iheartcheese
        link
        95 days ago

        random French sounds attempting to blend in

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        44 days ago

        You have a very good French grammar level, congrats. The sentences gives away an English phrasing, I can give you some examples of how we could have phrased it in French :

        Tout à fait, ma réplique peut être interprétée comme telle, mais aussi autrement. Je me plais à réfléchir à la beauté de l’exécution plutôt qu’à l’objet qu’elle représente. D’aucuns dirait qu’il s’agirait d’une forme de délire ou d’évasion de l’esprit.

    • @OldManBOMBIN
      link
      24 days ago

      I just realized I misinterpreted your comment. You meant “it brings a tear to my eye, because of the beauty,” didn’t you?

      • diegantobass
        link
        23 days ago

        Yes, that’s how I did intend it in the first place! You were the first to comment and dans ma langue maternelle, so I couldn’t resist and replied with my réaction à chaud.

        • @OldManBOMBIN
          link
          23 days ago

          Man I should’ve planned ahead and actually been French for this 🤣