I can’t believe nobody has done this list yet. I mean, there is one about names, one about time and many others on other topics, but not one about languages yet (except one honorable mention that comes close). So, here’s my attempt to list all the misconceptions and prejudices I’ve come across in the course of my long and illustrious career in software localisation and language technology. Enjoy – and send me your own ones!

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    4715 hours ago

    Geolocation is an accurate way to predict the user’s language.

    Now that’s a pet peeve of mine, a bizarre belief surprisingly often held by people, who must be oblivious to the existence of tourism.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      13 hours ago

      I hate when apps use my number formatting setting to determine display language - despite Windows having a display language as well. Even Qt does (did?) that.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      14 hours ago

      yup I too remember getting YouTube ads in Hungarian when I was there as a tourist - despite not understanding Hungarian at all and watching videos only in other languages, they really ought to know that

    • @halfapage
      link
      English
      913 hours ago

      It’s infuriating when an app or a site throws a shitty translation of itself in my native language at me. Most of the time they must not even check it’s quality, it’s notorious. Just let me use English by default.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        English
        412 hours ago

        Now there you have one more pet peeve of mine, language preference settings that pretend that all language versions are equal, that shitty translations aren’t abundant. If the original text is in a language that I can read then I want the original, not some shitty translation. It shouldn’t be that hard!

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      511 hours ago

      It would be a useful way to predict it possibly, but presumably the author meant if you have support for localization, you also provide an obvious and easy means of changing the language.

      More importantly, you should be using the language an existing user has already used in the past.

      • LaggyKar
        link
        fedilink
        26 hours ago

        It’s not even that, there are multiple languages spoken in the same region. Webpages should just use the language the browser tells it to use.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          English
          13 hours ago

          I had assumed the author didn’t limit his statements to web browsers. If it’s an application on a user’s box, they should be using the language the OS provides.

          In the case of less complex hardware, IoT or embedded devices with localization support, you would likely have another strategy if it doesn’t have a setup process. For something without internet or GPS, you can’t do this obviously. For something without a GUI, it’s unlikely to have localization support without direct design consideration for it’s destination.

    • dohpaz42
      link
      English
      914 hours ago

      This. When I was in Mexico on my honeymoon, Google kept redirecting me to their .mx version of Google; despite my inability to read Spanish.

      • Lucy :3
        link
        fedilink
        911 hours ago

        And I always want the english version instead of the german version, despite me being german. Literally only google fucks that up. Every other site, even the small local german Uni website or the canteens meal site, respects my browsers setting. Google does not, and serves me german.