The singular of data in Latin is datum, but in English it’s data. It is a mass noun where it’s not easy to break it into individual, countable pieces. Something like sand is almost never represented in ite plural form of sands.

  • dogslayeggs
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    5
    ·
    1 month ago

    I think that only applies to RF antennas, as opposed to animals’ antennae???

    • TempermentalAnomalyOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      arrow-down
      1
      ·
      1 month ago

      Fair enough. But we have a number of English word from Latin that we pluralize using English rules. Campuses and stadiums come to mind.