sunnie to [email protected] • 1 year agowizardposting rulesopuli.xyzimagemessage-square7fedilinkarrow-up1533arrow-down12 cross-posted to: [email protected]
arrow-up1531arrow-down1imagewizardposting rulesopuli.xyzsunnie to [email protected] • 1 year agomessage-square7fedilink cross-posted to: [email protected]
minus-squarean angrier terrarianlinkfedilink4•1 year agoI understand the first sentence, but the whats the translation for the 3rd one?
minus-square@[email protected]linkfedilink15•1 year ago“I won’t put a curse on you while on my death bed”.
minus-squaregordonlinkEnglish16•1 year ago "I won’t put a curse on you while on my death bed". From now until the day I die.
minus-square@[email protected]linkfedilink4•1 year agohttps://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/with-last-dying-breath
I understand the first sentence, but the whats the translation for the 3rd one?
“I won’t put a curse on you while on my death bed”.
From now until the day I die.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/with-last-dying-breath
Oh alr makes sense