You can actually read the Hylian script on the pages, tho I dearly hope that this is just a placeholder text … otherwise I have some questions for King Rhoam.

The vast majority of texts in books, on signs etc. can be translated into proper English by the way. You just have to keep in mind that some letters look identical in the Hylian script (like for example O and Z using the same symbol) so a little bit of guesswork might be needed. It’s easier in context - when you have to decide if a word spells “school” or “schzzl” then only one of them makes sense ;)

Source for the translated alphabet: klick!

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    21 year ago

    Still visible on kbin.social

    Though that might just be a caching thing. tl;dr kbin is buggy… I just really like the web interface >_>

    • Wolf Link 🐺OPM
      link
      21 year ago

      That’s what it looks like for me. Federation as a whole is a bit buggy, not Kbin in particular. Formatting that works just fine in one instance doesn’t work at all in others or does something different instead (the spoiler tag comes to mind, or the inability to send private messages across instances) and it will likely take a while to fix this as the To-Do-List of the devs and supporters is quite long already. Until then, the best we can do is inform others about these issues to prevent misunderstandings.