• @[email protected]
      link
      fedilink
      2
      edit-2
      5 months ago

      It’s pretty normal. I’m american, it’s common here with a little bit of flavor, but the unflavored or very light flavored ones are my favorite. In Europe a lot of times if you ordered water at a restaurant you would have to order “still water” or you would get sparkling water.

      Edit: in the German speaking countries and countries around Germany anyway

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        15 months ago

        I am well aware that the Germans think tap water is poisonous, but that’s Germany. They aren’t quite right in the head. The best water is straight out of the tap. Although I understand that in some places it tastes like pee. But in that case why not just buy still water?

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          15 months ago

          I drink plenty of tap water… I also like carbonated. different tastes I guess? Just because you don’t like it doesn’t mean others don’t.

      • @RalphFurley
        link
        15 months ago

        Years ago when I visited Germany (a hotel in Heidelberg), there happened to be another American in front of me at the hotel. He asked for water. The young woman behind the counter, knowing he was American from his language and accent, said: “Would you like any gasoline in your water?”

        He was very confused, and I couldn’t contain myself, bursting out in laughter. I stepped in and explained, she meant to say “gas” and was asking if he wanted still water or bubbly water. She knew most Americans didn’t drink carbonated water, at least then – a few years later brands like La Croix would sweep the country’s soccer moms all over the States.

        We Americans think it’s funny but then I remember that these people know multiple languages and of course someone is going to get a word wrong here and there.

        I also remember the four of us at dinner getting served waters and the waitress was saying “please” as she sat down each one on the coaster on the table. Which my understanding is that she was translating ‘bitte’ to English and that word has many meanings, one of them meaning please but can be used when your hand something over, if I’m not mistaken.