• Kbin_space_program
    link
    fedilink
    6110 months ago

    More rough than “can it”. Pretty sure the closer translation would be Shut Up.

    I agree with it.

      • Taybur
        link
        1610 months ago

        Ta gueule.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          2010 months ago

          Effectively “shut the fuck up”.

          “Gueule” is a mouth, but that of an animal, mostly a carnivore like a dog or a reptile.

          • @Taniwha420
            link
            810 months ago

            I couldn’t catch it either, but yeah, that’s rough. Definitely a step above “shut up”.

            • @[email protected]
              link
              fedilink
              510 months ago

              Yeah, there are a number of ways of telling someone how to shut up in French, (and Quebec does it differently than France). In France, this is one of the more aggressive / assertive / rude ways. But, the way he said it was a milder version, so it’s more a “stfu” rather than “shut the fuck up”.

              There’s “tais toi” which is basically like “be quiet”. What you might say to kids being annoying. There’s “ferme ta bouche”, which is literally “shut your mouth”. Or, “ferme la”, which is basically “shut it”. He basically picked the rudest form, but said it in the mildest way.

                • @[email protected]
                  link
                  fedilink
                  410 months ago

                  “Ferme ta bouche” (shut your mouth) or “ferme la” (shut it) are not mild, but not as strong as “ferme ta gueule” or “ta gueule”. I don’t know if there’s a real difference between “ferme ta gueule” or “ta gueule”, it probably depends more on how it’s said than the words. Once you start using “gueule” it’s a pretty strong form.

                  Really the two words “ta gueule” is shorthand for effectively saying “you have the mouth of an animal (a predator?) not a human, and you should shut it”.

                  The closest English equivalent is “shut your hole”.

                  • @[email protected]
                    link
                    fedilink
                    110 months ago

                    Thank you for elaborating. I think a literal English equivalent could also be “shut your trap”?

          • @[email protected]
            link
            fedilink
            710 months ago

            “Oh, ta gueule.”

            Oh, shut the fuck up. It’s really crude language. Which makes it even funnier.