@UckyBon to [email protected]English • 8 months agoWhole slices in your stool ruleimagemessage-square12arrow-up1126arrow-down12
arrow-up1124arrow-down1imageWhole slices in your stool rule@UckyBon to [email protected]English • 8 months agomessage-square12
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish39•8 months agoTIL chitin is not just a made up Morrowind word and actually makes sense as armor padding.
minus-square@Stovetoplink46•8 months agoI had no idea mushrooms had it, but it’s what insect carapaces are made of.
minus-square@[email protected]linkfedilink5•8 months agoI believe it is “ore wa” Yes, I used to be a degenerate too…
minus-square@[email protected]linkfedilink2•8 months agoJapanese は is pronounced “wa” when used as the topic particle (as it is in the example), but still written “ha”
minus-square@Stovetoplink3•8 months agoWouldn’t the transliteration defer to the phonetic rendering, though?
TIL chitin is not just a made up Morrowind word and actually makes sense as armor padding.
I had no idea mushrooms had it, but it’s what insect carapaces are made of.
someone haven’t studied biology
Ore ha chitin ga daisuki nandayo!
I believe it is “ore wa”
Yes, I used to be a degenerate too…
Japanese は is pronounced “wa” when used as the topic particle (as it is in the example), but still written “ha”
Wouldn’t the transliteration defer to the phonetic rendering, though?