Experts removed a heart tumor that put the lives of the 28-week gestating infant and her mother at risk.

It is the first time that an intervention of this type has been performed in Spain on such a small baby.

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    9
    edit-2
    2 months ago

    I’d love input from a native speaker, but unless my dictionary is misleading me “la vida de la gestante, de 28 semanas, y de su madre” does translate as “the life of the 28-week pregnant woman and her mother”. Which doesn’t make sense obviously, so is likely just an error in the original article.

    • @garbagebagel
      link
      English
      4
      edit-2
      2 months ago

      I am a native speaker and can confirm, both of those words refer to a woman. The rest of the article correctly refers to the baby as la bebe.

    • @Aremel
      link
      English
      12 months ago

      deleted by creator

    • @OlinOfTheHillPeople
      link
      English
      12 months ago

      Even the translated version mentions that it’s 5.5 months.