Rentlar to [email protected] • 8 months agoIn your area/country, did you have a word or phrase to describe the static white noise on a television set not tuned to a channel?upload.wikimedia.orgimagemessage-square101fedilinkarrow-up1153arrow-down13file-text
arrow-up1150arrow-down1imageIn your area/country, did you have a word or phrase to describe the static white noise on a television set not tuned to a channel?upload.wikimedia.orgRentlar to [email protected] • 8 months agomessage-square101fedilinkfile-text
minus-square@[email protected]linkfedilink6•edit-28 months agoSwedish (: As for the numbness, if a foot goes numb, then we normally say that we “have sand in the foot” or that “the foot is asleep”
minus-square@Land_Striderlink4•8 months agoAh, nice. Sand idiom does not ring a bell, but the “asleep” is quite common probably. In Turkish, the word for numb (uyuşmak) is actually derived from the word for sleeping (uyumak), so just wanted to share that, too.
minus-square@[email protected]linkfedilink2•8 months ago“Sand i foten” är ett ganska vanligt begrepp i min umgängeskrets
minus-square@[email protected]linkfedilink1•8 months agoFår jag fråga vilken del av landet? Bott upp och ner västkusten och inte hört.
Swedish (:
As for the numbness, if a foot goes numb, then we normally say that we “have sand in the foot” or that “the foot is asleep”
Ah, nice. Sand idiom does not ring a bell, but the “asleep” is quite common probably. In Turkish, the word for numb (uyuşmak) is actually derived from the word for sleeping (uyumak), so just wanted to share that, too.
Ive never heard the sand in foot as a Swede.
“Sand i foten” är ett ganska vanligt begrepp i min umgängeskrets
Får jag fråga vilken del av landet? Bott upp och ner västkusten och inte hört.
Nordöstra delen av Storstockholm