@Ultragigagigantic to MusicEnglish • 8 months agoI like to listen to it toastedimagemessage-square19arrow-up1228arrow-down112
arrow-up1216arrow-down1imageI like to listen to it toasted@Ultragigagigantic to MusicEnglish • 8 months agomessage-square19
minus-square@TotalSoniclinkEnglish34•8 months agoMy old man pet peeve: the plural of “vinyl” is “vinyl.” They are “records” or “LPs” - not “vinyls”. Now get off of my LAN! ;)
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish8•8 months agoHey now, “vinyls” is a perfectly acceptable word… Assuming you’re referring to multiple different types of vinyl, rather than multiple records or other vinyl products 😉
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish3•8 months agoI often listen to vinyls of my favorite band… The Divinyl.
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish2•8 months agoThey’re probably the same people that talk about “legos”.
minus-square@SludgeyylinkEnglish1•8 months ago“Can you pass me the bag of plastic blocks?” Not “Can you pass me the bag of Legos” If you wanted a box of adhesive bandages. You’d say “Can you pass me the box of band-aids?” or a tissue, “Can you pass me a kleenex?” Companies do not want their brand to become generic trademarks. It’s not because Lego is already pural “I have many Lego blocks” Not “I have many Lego”
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish2•8 months agoLanguages adapt to the people using them Da lauws of ENG 'r mien
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish1•8 months agoSo “vinyls” is a big no but listening with the sleeve on is A-OK?
My old man pet peeve: the plural of “vinyl” is “vinyl.” They are “records” or “LPs” - not “vinyls”. Now get off of my LAN! ;)
Hey now, “vinyls” is a perfectly acceptable word… Assuming you’re referring to multiple different types of vinyl, rather than multiple records or other vinyl products 😉
Like fishes
Exactly like fishes.
I often listen to vinyls of my favorite band… The Divinyl.
They’re probably the same people that talk about “legos”.
“Can you pass me the bag of plastic blocks?”
Not
“Can you pass me the bag of Legos”
If you wanted a box of adhesive bandages. You’d say “Can you pass me the box of band-aids?” or a tissue, “Can you pass me a kleenex?”
Companies do not want their brand to become generic trademarks.
It’s not because Lego is already pural
“I have many Lego blocks”
Not
“I have many Lego”
I’m on WAN old man
Languages adapt to the people using them
Da lauws of ENG 'r mien
So “vinyls” is a big no but listening with the sleeve on is A-OK?