I’ve taken french, spanish and latin. None of which would help me with much older English. I’m pretty good with figuring out context but I’d probably have a really hard time with anything older than 1400-1500. Canterbury tales for example in the original English is really hard to read and there’s a lot of words that make no sense to a modern only English speaker.
Whan that Aprille with his shoures sote
The droghte of Marche hath perced to the rote,
And bathed every veyne in swich licour,
Of which vertu engendred is the flour;
Whan Zephirus eek with his swete breeth
Inspired hath in every holt and heeth
The tendre croppes, and the yonge sonne
Hath in the Ram his halfe cours y-ronne,
And smale fowles maken melodye,
That slepen al the night with open yë,
(So priketh hem nature in hir corages):
Than longen folk to goon on pilgrimages
(And palmers for to seken straunge strondes)
To ferne halwes, couthe in sondry londes;
And specially, from every shires ende
Of Engelond, to Caunterbury they wende,
The holy blisful martir for to seke,
That hem hath holpen, whan that they were seke.
I have a poetry anthology with a few of Chaucer’s works and for me it is fairly difficult to understand.
It’s so interesting how quickly language evolves. Before watching this video, I’ve had never really thought about it.
I feel like after couple weeks observation, I could understand the 1100s or 1200s version well enough, but it probably helps that I have vague memories of high school German classes. Speaking it would take far longer.
That’s impressive, the sentences before 1550 are not language that I understand. Other than a few single words.
Early English sounds like a Kneecap song.
Is Kneecap a band?
Yes they are an Irish rap group that rap in Gaelic Irish and English mixed together.




