while it seems everyone else says ‘happy christmas’

which imo is a way better phrase, it’s very … pragmatic. happiness is more attainable than merriment. how often is anyone merry?

  • @ndru
    link
    879 months ago

    Merry Christmas is a popular expression in the UK too.

    I think that merriment is actually much easier to attain than happiness. One could be miserable in life, but have a few drinks and be merry.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      Español
      339 months ago

      Is it wrong for me to say that the pessimism with a side of alcohol is the most British you could possibly describe being merry?

  • @RainfallSonata
    link
    359 months ago

    Personally, merry Christmas just sounds better than happy Christmas. Something about the repeated “m” sound, I think.

  • Ada
    link
    fedilink
    319 months ago

    Who is “everyone else” in this story?

    The only place I know that days Happy Christmas is the UK

    In Australia, it’s merry

    • @Mr_Dr_Oink
      link
      219 months ago

      I’m from the UK, and I’ve always said merry.

      I doubt it’s any more prevalent in a specific country and more likely specific to individual families and friends.

      For example, i always thought it was an american thing to say happy christmas.

      • Rhynoplaz
        link
        99 months ago

        Definitely not an American thing. It’s ALL Merry over here.

      • Ada
        link
        fedilink
        49 months ago

        Either way, happy and merry Christmas to you :)

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        39 months ago

        In the US, it’s incredibly rare if not impossible to find someone who says “Happy Christmas.” It’s either “Merry Christmas” or “Happy Holidays.”

  • TheMongoose
    link
    fedilink
    309 months ago

    The song goes “We wish you a merry Christmas”, so that’ll always be there for as long as the song is popular.

    Plus (also because of the song, I assume), you say “merry Christmas and a happy new year”, not “happy Christmas and a happy new year”. Too much happy there.

  • no banana
    link
    18
    edit-2
    9 months ago

    In my country we say “Have a good Yule”.

  • @whenigrowup356
    link
    English
    179 months ago

    Insofar as there’s a distinction between the two, I feel like you’ve got it switched. Merriment would be a night out with drinks and friends, whereas deep happiness would be more like contentedness with your life choices. But they’re about the same. Plus “A Christmas Carol” uses Merry, and it’s like the ultimate Christmas story.

  • @berkeleyblue
    link
    139 months ago

    Tradition, mostly.

    Dickens used Merry Christmas in his Christmas Carol and the US used the greeting since the 19th century.

    In the UK however, happy christmas is more common as the royals used that phrase.

    There’s apparently no big thing behind it. Just the way language evolved with different influences in different regions.

  • JoYo
    link
    fedilink
    English
    129 months ago

    Around here we wish you a homosexual Christmas

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    12
    edit-2
    9 months ago

    “Merry Christmas” is pretty much the only context I see my fellow Americans use the word “Merry” other than deliberately trying to sound upper class British.

  • donuts
    link
    fedilink
    99 months ago

    The only people I’ve personally known who exclusively say “Happy Christmas” are Irish. Are you Irish, OP?

  • @NounsAndWords
    link
    99 months ago

    We like to brag about our ability to still pronounce the R sound.

    Similar to why Brits say Happy Christmas, honestly.

    • IWantToFuckSpez
      link
      fedilink
      -16
      edit-2
      9 months ago

      Lol no. You yanks can’t pronounce the R. The only real R is a rolling R. If your tongue is not tapping and vibrating against your palate you are not pronouncing an R.

      • El Barto
        link
        109 months ago

        Stupid comment. You’re referring to the Spanish R, or in a language with a similar R sound.

        Imagine if a French or German person told you that their R is the only way to pronounce the R.

        This kind of misguided gatekeeping is exhausting.

        • @SirSamuel
          link
          29 months ago

          Dude it was a joke. The first comment was a joke, and the reply was a follow-up “no u” joke. I’m sorry you can’t read into subtext without /s

          Also, Spanish R? Have you not heard of Scots? It’s called apical-alveolar trill, and I wish i could pronounce it better lol

          • El Barto
            link
            39 months ago

            Oh. Teehee. All good then. Happy holidays fellow lemming.

      • TulipanJones
        link
        fedilink
        59 months ago

        If Americans aren’t pronouncing an R, then what letter are they pronouncing?

      • sab
        link
        fedilink
        19 months ago

        There’s a slight chance I could be convinced to accept the french R into the company of real R sounds, but I agree the rolling one is where it’s at. The American one is something special.

  • Sentient Loom
    link
    fedilink
    English
    9
    edit-2
    9 months ago

    Canada says Merry Christmas even though we usually do British spelling and measurements.

    Also, the north pole is either in Canada or Russia (not going to look it up) so we are probably correct.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      19 months ago

      The area around the north pole is just ice without any land underneath. It’s also not part of any nation.

  • Uriel238 [all pronouns]
    link
    fedilink
    59 months ago

    I think Merry Christmas is a harken to antiquated dialect, much like other religious phrases. Thou shalt not kill or Thy will be done or extra Ecclesiam nulla salus