• DarkThoughts
    link
    fedilink
    212 months ago

    I’m guessing the word in their language is a cutesy moniker, like pumpkin or peanut in English.

    • magnetosphere
      link
      fedilink
      102 months ago

      Yeah. Sounds odd, though. Now I have a better understanding of translators who insist on being literal vs. translators who are willing to bend the rules slightly in order to clarify what the speaker meant.

    • @dirthawker0
      link
      32 months ago

      A French term of endearment is “my little cabbage”