And has this guy never seen a chorse before?

(Okay, I got nothing after that one. Based on my limited knowledge of French, this is appears to be a terrible translation issue- tree = arbre, horse = cheval, house = maison.)

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    104
    edit-2
    10 days ago

    I think that it’s just a screenshot of on-screen translation (like Google Lens or whatever, you can def see the artefacts) of this:

    (Caption is, naturally, compete bullshit)

    • @TankovayaDiviziya
      link
      17
      edit-2
      10 days ago

      Before I zoomed in on the picture, my first thought is the letters supposed to represent their respective objects could have been in French words. A for arbre, b for balloon, and c for cheval.

      Yup, the OOP is really just milking for social media likes by faking the post.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        39 days ago

        Yes, I had that thought too - as a learning tool/exercise for kids perhaps, but the use value would have been weird (in the sense that usually they well tell you to ‘only speak that language’ when you are learning it).

    • @tomi000
      link
      119 days ago

      Might even be AI translated, as the font is whack

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      5
      edit-2
      10 days ago

      They used white out and then wrote the translated words in. It’s obvious when you zoom in.

    • @Caboose12000
      link
      39 days ago

      ok but how did google translate go from Yacht to Yote??? what is a Yote???