minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish76•1 month ago the Irish Goodbye FTW, also known as French Exit, or French Leave (wikipedia)
minus-square@[email protected]linkfedilink28•1 month agoIronically, it’s called “Filer a l’anglaise” (leaving the English way) in France
minus-square@[email protected]linkfedilink24•1 month agoIn Germany we say “den polnischen machen” - “doing the polish (exit)”
minus-square@[email protected]linkfedilink8•1 month agoLmao this was my first thought. Irish goodbye. Peace.
the Irish Goodbye FTW, also known as French Exit, or French Leave (wikipedia)
Ironically, it’s called “Filer a l’anglaise” (leaving the English way) in France
In Germany we say “den polnischen machen” - “doing the polish (exit)”
Its “Leave the English way” in Czech
Lmao this was my first thought. Irish goodbye. Peace.
In the US it’s KoolAid man walking through a wall.
Oh yeah?
OH YEAH!