Gibt es schon einen offiziellen eingebürgerten Namen fürs “Fediverse”?

      • @gredo
        link
        Deutsch
        51 year ago

        *Sinn ergeben. Sinn machen ist aus dem Angelsächsischen von “makes sense” übernommen.

          • @gredo
            link
            Deutsch
            31 year ago

            Sollte ein Witz sein, bezüglich der Vermeidung angelsächsischer Begriffe hier. Ging anscheinend daneben.

            • sechsfuenf
              link
              fedilink
              Deutsch
              181 year ago

              Dein Mist wird nicht wahrer, auch wenn du’s 5 Mal schreibst.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          Deutsch
          111 year ago

          Und? Sprache entwickelt sich und angesichts der umgangssprachlichen Reichweite von “Sinn machen” ist die Verwendung vollkommen o.k.

          • @gredo
            link
            Deutsch
            81 year ago

            Sollte ein Witz sein, bezüglich der Vermeidung angelsächsischer Begriffe hier. Ging anscheinend daneben.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          Deutsch
          61 year ago

          Ich weiß, dass das ein Witz sein soll, aber jedes Mal, wenn die “Sinn ergeben vs. Sinn machen”-Thematik auf kommt muss ich an einen Artikel denken, in dem genau das untersucht wurde bzw. wie diese Abspaltung zu Stande gekommen ist. Wenn ich mich richtig erinnere konnten beide Ausdrücke bis ins 15(?). Jahrhundert zurückverfolgt werden, aber kein genauer Ursprung beider Redewendungen gefunden werden. Ich hab versucht den Artikel wiederzufinden, aber leider ohne Erfolg. Deswegen nicht als Wahrheit verstehen, womöglich erinnere ich mich auch einfach falsch. Aber falls jemand den Artikel doch finden sollte, dann kann der Link gerne ergänzt serden :)

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          Deutsch
          41 year ago

          Es heißt Sinn machen! Sinn ergeben geht auch aber bevor man noch dahin zwingt tut gar nix mehr Sinn

          • @gredo
            link
            Deutsch
            31 year ago

            Sollte ein Witz sein, bezüglich der Vermeidung angelsächsischer Begriffe hier. Ging anscheinend daneben.

    • samsy
      link
      fedilink
      Deutsch
      101 year ago

      Fediverse =

      fedi > federation >> Föderation

      verse > universe >> Weltall/Kosmos

      Also kurz und knackig: Födos > Fötus

        • samsy
          link
          fedilink
          Deutsch
          1
          edit-2
          1 year ago

          Einzeln sicherlich, aber wir wissen ja was mit all den Versen gemeint ist, metaverse, multiverse… Ich glaube ich bin dir gerade auf den Leim gegangen… Ich whoooshe mich dann mal selbst.

          Födstroh, vielleicht?