• @jarfil
    link
    31 year ago

    “Feierverschwindungsgefühl”

    Technically, that is a word in German, it means “feeling of celebration enshrinkening”. Might not be very popular, but it follows the rules 😉

    • @Schmuppes
      link
      31 year ago

      Enshrinkening? Moar liek “vanishing” amirite?

      • @jarfil
        link
        11 year ago

        Well, it would come from “ver- schwind -en -ung”, so the closest translation to English might be something like “for-dwindling”… but the English “for-” seems to have lost some of the versatility of the German “ver-”, so the closest modern word that comes to mind is using the “shrink” meaning of “schwinden”, and translate as “enshrinkening”. Ultimately they’d all be synonyms.

        • @Schmuppes
          link
          1
          edit-2
          1 year ago

          No matter how much you try to chop the word into pieces, dude: “Verschwinden” translates to “to vanish”.

          • @jarfil
            link
            11 year ago

            Meanwhile, “to vanish” has several synonyms, and it just happens some can be built following almost the same composition rules.