• @zeppo
        link
        English
        321 year ago

        That’s a common saying in the US as well. Never heard of chess blindness, though.

        • TheLemming
          link
          fedilink
          2
          edit-2
          1 year ago

          Didn’t know that. TIL, thanks

          Edit: how do you say it? “I can’t see the forest because of all the trees”? That would be the literal word by word translation coming from german

          • @lyam23
            link
            191 year ago

            “you can’t see the forest for the trees.”

            • SanguinePar
              link
              11 year ago

              Or sometimes “you can’t see the woods for the trees”

          • Dandroid
            link
            fedilink
            11
            edit-2
            1 year ago

            I have heard it with that exact wording many times. Or maybe, “can’t see the forest through the trees”

            • @SARGEx117
              link
              131 year ago

              Lived from Virginia to Ohio, Indiana Illinois and Michigan, also heard “can’t see the forest FOR the trees” which I always figures was a more colloquial change.

              • Dandroid
                link
                fedilink
                31 year ago

                I haven’t heard that exact phrasing before, and as a native English speaker born and raised in California, that wording sounds a little awkward to me. It does kind of sound like something my mom, who is from the east coast, would say. 😆

                • @SARGEx117
                  link
                  21 year ago

                  Don’t get me started on pop vs soda…

                  I say soda, wife says pop. We have a little exchange of “correcting” each other a couple times a month.

                  • Dandroid
                    link
                    fedilink
                    3
                    edit-2
                    1 year ago

                    My mom grew up saying “tonic”…

                    She also says “quarter of 8” when it is 7:45, which never made sense to me either. I usually hear quarter til 8 or quarter after 8 (for 8:15). Never quarter of. And whenever I point out that the phrase doesn’t really make much sense, she does this whole hand motion to explain it, which just confuses me even more.

                    It’s those Bostonians, man. Gotta watch out for them. They say weird stuff.

                  • @shalafi
                    link
                    English
                    31 year ago

                    You’re both wrong. The generic word for a sweet, carbonated beverage is “coke”.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        13
        edit-2
        1 year ago

        The English phrase is “missing the forest for the trees”

        Not quite the same as chess blindness. Possibly the opposite. It basically means: being unable to see (or ignoring) the bigger picture because you’re too focused on minor individual details

    • SokathHisEyesOpen
      link
      fedilink
      English
      21 year ago

      You can’t really. At least not well enough to know for certain what it looks like from the street.