• @[email protected]
    link
    fedilink
    27 months ago

    How does that work out? I mean in french you’d gender it by what it is defining. A yellow car, the “A” is gendered the same as the cars gender.

    Oh.

    I think I get it. That must be confusing for foreigners!

    Cheers Polish brothers and sisters!

    • @hOrni
      link
      107 months ago

      Nah. Having pronouns would be too easy. We are changing the end of the word. Yellow would be “żółty” if male, “żółta” if female and “żółte” if genderless or plural. Unless male plural, then it would be “żółci”.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        17 months ago

        So a bit like French maybe, faché, fachée, fachés or fachées for example depending on gender and numbers.