• @radicalautonomy
    link
    English
    48 months ago

    “Jewish” isn’t a language. I think you mean Yiddish.

    • @WelcomeBear
      link
      English
      2
      edit-2
      8 months ago

      “Yiddish” isn’t a people, I think you mean Jewish.
      I’m mostly just kidding, but I think this one could go either way.
      German and Jewish: people’s backgrounds.
      German and Yiddish: people’s languages.

      • @radicalautonomy
        link
        English
        2
        edit-2
        8 months ago

        Yeah, I can see the miscommunication. The name means red beard in Yiddish, but the kind of people who might have that name are Jewish. I saw “German” and assumed the translation of the name was referring to the language, not considering that they were referring to the people.