@[email protected] to [email protected] • 8 months agoBazongas Rulelemmy.blahaj.zoneimagemessage-square11fedilinkarrow-up1441arrow-down13
arrow-up1438arrow-down1imageBazongas Rulelemmy.blahaj.zone@[email protected] to [email protected] • 8 months agomessage-square11fedilink
minus-square@[email protected]linkfedilink25•8 months agoTranslation for present day: She’s all caked up fr fr ong
minus-square@[email protected]linkfedilink60•8 months agoIs… is this true? I understand bazongas to be analagous to chesticles, whereas to be caked up is to hold a lotta junk in dat trunk.
minus-square@TotallynotJessicalink18•8 months agoTranslation for present day: She’s got Bodacious Bazongas
minus-squareLadlinkfedilink18•edit-28 months agoTranslation for the 1800s: The ravishing lady’s bosom is positively generous
Translation for present day: She’s all caked up fr fr ong
Is… is this true? I understand bazongas to be analagous to chesticles, whereas to be caked up is to hold a lotta junk in dat trunk.
Wrong
Translation for present day: She’s got Bodacious Bazongas
Translation for the 1800s: The ravishing lady’s bosom is positively generous