• @kuneho
    link
    117 months ago

    In Hungarian it’s the same with “home” in particular. You say “I’m home.”. In Hungarian, I too say the exact same thing: “Otthon vagyok” (I’m home).

    Your other two example works the same, you won’t say in Hungarian “I’m school” (Iskola vagyok (it means I am literally a school)). But you say “IskoláBAN vagyok” (I’m at school) or “PostÁN vagyok” (I’m at the post office. Notice the suffix in this case is completely different, but that’s another story of Hungarian)

    • @vpklotar
      link
      47 months ago

      Yup, probably something that is the same in many languages though I can only speculate. It’s also the same in swedish any way.

        • @Hule
          link
          27 months ago

          Confirming for Romanian:

          • house = casă
          • home = acasă
          • i’m home = sunt acasă
          • i’m at school = sunt la şcoală

          Home is probably special :)

        • @kuneho
          link
          17 months ago

          okay, so this means the word ‘home’ is actually special accross languages 😆.

          and not neccessairly the home as homeland like haza in hungarian ('cause that’s not even a noun (tho it is somewhat equivalent with home)), home like… your home.

    • @force
      link
      17 months ago

      In Hungarian it comes from literally combining “ott” (there) + “honn”/“ház” (house/home). “itthon” is the same way except with “itt” (here).

      • @kuneho
        link
        1
        edit-2
        7 months ago

        Yeah, though I was like this is some behind the scenes or dvd extras material for this thread :P