• @Dasus
        link
        75 days ago

        That’s a very anglocentric take on how things are things are “supposed” to be spelled.

        As someone who was not born speaking English but now does, I maintain English is the weird one.

        • @CheeseNoodle
          link
          English
          25 days ago

          Supposed to be spelled? english? Are you implying that english has any spelling rules to begin with?

          • @Dasus
            link
            45 days ago

            I take your point, but… well there are certain things.

            For one the vowels are fucked because of the great vowel change.

            I’ve never really had an issue with spelling English words like “necessary” (one of the most misspelled words), “diarrhoea” or things like that, because my brain sort of stores them the way I used to read them in Finnish before I started thinking in English. Whereas I do sometimes have trouble when people spell words out, because even to this day, the fact that the vowels are essentially in cipher (the most simple cipher possible but still technically a cipher) causing my brain to sometimes brainfart.

            I don’t have trouble writing things people are spelling out, but out of those two things that’s the one I more have trouble with.

            When you take an English word like geography and look at the IPA guide for it, it doesn’t even resemble the word most times; geography = /dʒiˈɒɡɹəfi

            Whereas Finnish words end up looking like themselves because the language is just said as it’s written. Which I think won’t make sense even as an idea to most English speakers lol, not having a thing called “pronunciation”.

            hevonen (horse) = [ˈheʋonen], hernekeitto (pea soup) = [ˈherneˌkːei̯tːo], tule! (come) [ˈtuˌle]

            As in if you take 3 native English speakers and 3 native Finnish speaker and give them all a list of, say, random words/names from other languages.

            The English speakers will sort of try to guess the pronunciations based on their understanding of any given languages. Ie they’ll be more or less guesses, but maybe sometimes will be more or less correct. You’ll get 3 completely different pronunciations for each word.

            The Finns on the other hand, will butcher every single pronunciation unless it happens to coincide with how Finnish reads things, but they’ll all butcher the names in the exact same way.

            • @CheeseNoodle
              link
              English
              25 days ago

              Thanks for the explanation, the example at the end was really helpful for understanding the point.

              • @Dasus
                link
                25 days ago

                I read this in my replied and 100% thought you were being sarcastic about some other comment I’ve made.

                My pleasure, languages are infinitely intriguing.

                Like one similar difference you can consider is the differences between languages which use logographic script and language which use phonographic script.

                Just like how English struggles with standards of how to pronounce weird names, Chinese would struggle to write it down. As in if I wrote book and all my characters have weird names which don’t mean anything but are just weird nouns…

                Just like English (and other languages) has to sort of invent or agree on how to pronounce a thing (“gif” vs “jif” anyone?), logographic scripts have to agree how to write it.

        • dohpaz42
          link
          English
          25 days ago

          I’m a native English speaker, and even I recognize how weird the language is comparatively to other languages.

        • M137
          link
          15 days ago

          “How things are things are”

          What.

          • @Dasus
            link
            25 days ago

            Sorry I write on mobile, rarely proofread and it was probably a massive brainfart because I changed to take that screenshot.

  • Amon
    link
    66 days ago

    Pompe2