As joking about German words works incredibly well in English, here’s the original:

There you go. Now you can be sure that the joke’s just as funny as originally intended.

  • @Etterra
    link
    8111 months ago

    That lettering is just terrible.

    • nicetriangle
      link
      fedilink
      2311 months ago

      Yeah I still don’t know what the word is because I couldn’t read it in any panel it appeared in (assuming it was the same word each time, I have no idea)

    • sab
      link
      fedilink
      811 months ago

      I find it easy to read, but in terms of constructive feedback I would try to write the letters larger. As there’s a lot of whitespace in the speech bubbles, the text could be made quite a bit bigger without even needing bigger bubbles.

      • @[email protected]OP
        link
        fedilink
        011 months ago

        Thanks for the feedback, I’ll work on that. Usually, the panels are meant to be looked at one by one, like a gallery that you swipe through or something, which would make the text bigger as well, but Lemmy doesn’t seem to support that, so it’s the full comic in one image, which may be part of that issue. But yeah, I’ll try to improve the text.

    • @[email protected]OP
      link
      fedilink
      211 months ago

      I tend to tell myself that some day I’ll improve my handwriting, but I guess I’d just rather just demand gallery-style lemmy posts to increase the size of the panels instead because that requires much less work than actual self-improvement on my side.

      • @HeapOfDogs
        link
        711 months ago

        I assume you are the artist. I actually like your art style, colors and characters. The issue is the lettering makes your comic less accessible. I think you are losing potential audience for what otherwise would be a fun comic.

  • Subverb
    link
    1411 months ago

    Context being required to know what a word means? I give you English:

    Bark, bank, bat, bear, bolt, bow, box, break, can, chair, change, charge, check, chip, clip, club, cold, crane, date, deck, die, down, dress, fair, fall, fast, file, fine, firm, fit, fly, foot, foul, jam, kind, lean, left, light, lie, like, match, mean, minute, mold, nail, novel, park, part, pen, plane, pound, race, right, rock, rose, scale, seal, spring, square, stalk, staple, stick, strike, tender, tire, trip, type, watch, wave, well, wind, yard.

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      1111 months ago

      Is there an alphabetical list of ambiguous terms somewhere or did you spend way too long on this (and I respect you for it)?

      • @ZoopZeZoop
        link
        8
        edit-2
        11 months ago

        They’re called homnyms. A quick internet search probably does yield a list.

      • Subverb
        link
        611 months ago

        Just a quick ChatGPT query, sorry.

  • RBG
    link
    fedilink
    1211 months ago

    Didn’t know it means loser for rappers. Guess that means I am either online gamer or old.

    • FuglyDuck
      link
      English
      10
      edit-2
      11 months ago

      possibly booth. WoW was released in '04.

      For those wondering, The game would use a shift cipher on chat. when chatting between factions, you wouldn’t be able to read it. Well. except we were nerds and they used the same shift cipher. for horde players saying LOL, alliance players would see KEK. so addons existed that could ‘translate’ back and forth.

      The reasoning was that cross-faction, eh ‘comunication’ was mostly taunting and shit.

    • @herrvogel
      link
      411 months ago

      Probably from Turkish, where “kek” means “cake” but also is slang for “gullible”. When you get kek’d, for example, it means you just got got.

  • @Frostbeard
    link
    911 months ago

    Kek came from the game not allowing cross faction communication. When horde said lol, the game spelled kek for the Alliance

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    6
    edit-2
    11 months ago

    Would’ve been better if you hinted that the mother was German too. Like, have him refer to her as “Oma” or something.

    Like, idk about where, but in American English, if you’ve got a 1st-gen grandparent, a lot of English-only kids refer to them by the terms in their grandparents language. Especially Greeks, Germans, and Latin-Americans.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        111 months ago

        I think most Americans know who Oma, Abuela, and Ya-Ya are, just from cultural immersion. Can’t speak for the rest of the world.

    • Natanael
      link
      fedilink
      311 months ago

      Cryptographers use it for “key encryption key”, and they’re a subtype of nerd

    • @[email protected]
      link
      fedilink
      311 months ago

      -Lich is a cognate to -ly, but more in the friendly or manly sense. German adjectives can generally be used as adverbs, just without declining them (changing the ending). -Weise is also used for adverbs only, but using that too often outs you as a non native speaker (from a non native speaker, studying to be a German teacher)