Happy International Talk Like A Pirate Day, me lads and lasses!
Edit: last phrase changed, by popular demand
Not all treasure is dilithium and latinum, mate.
Not all treasure is…latinum, mate.
YES, IT IS!
Savvy should probably be “Sokath, his eyes uncovered”. Savvy is likely a corruption of the spanish word saber which means “to know”.
That’s what I had there at first, but then I thought “Temba, his arms wide” sort of meant “are you following me?”, so then “savvy” is used in its inquiring form.
Edit: changed it back to my original plan
changed it back to my original plan
I thought, Temba, his arms wide, meant open and giving
From a communication standpoint, it was my interpretation that it was asking if there was a mutual understanding. Then “Sokath…” being the confirmation.
Mulaney. When Ice-T understands.
COME CHEER UP ME LADS, TIS TO GLORY WE STEER
I think both Scotty and Tendi would take offense to this